王于(yú)兴师修我戈矛的意(yì)思,王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛怎(zěn)样翻译(yì)是“王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛的(de)。
关于(yú)王(wáng)于兴(xīng)师修我戈矛的(de)意思(sī),王于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译(yì)以(yǐ)及王(wáng)于(yú)兴师修我戈矛的意思,王于(yú)兴师(shī)修我戈(gē)矛读(dú)音,王于兴师,修我戈矛怎样翻译,王(wáng)于兴师修(xiū)我矛戟(jǐ)怎么读(dú),王于兴(xīng)师,修我矛戟,与子偕作!等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:
王于(yú)兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴师(shī),修我戈矛怎(zěn)样(yàng)翻译
“王于兴师(shī),修我戈矛(máo)。
”的意思是君(jūn)王(wáng)发兵(bīng)去交战,修整我那戈与(yǔ)矛(máo)。
该句(jù)出自(zì)《秦风·无衣》,全文为:岂曰无衣?与子同袍(páo)。
王(wáng)于兴师,修我(w一天一瓶可乐算过量吗,可乐建议几天喝一次ǒ)戈矛。
与子同仇(chóu)!岂曰无(wú)衣(yī)?与子(zi)同泽。
王于兴师,修我矛(máo)戟。
与(yǔ)子(zi)偕作!岂曰无衣?与子同裳。一天一瓶可乐算过量吗,可乐建议几天喝一次
王(wáng)于兴师,修(xiū)我甲兵(bīng)。
与子(zi)偕行!译文(wén):谁(shuí)说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那(nà)长袍。
君王(wáng)发兵去交战,修整我那(nà)戈(gē)与矛,杀(shā)敌与你同目标。
谁说(shuō)我(wǒ)们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那内衣。
君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修整我那矛与戟,出发与你(nǐ)在(zài)一起。
谁说我们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那战裙。
君王发兵去交(jiāo)战,修整甲胄与(yǔ)刀(dāo)兵,杀敌与你共前进。
赏析(xī):《秦风(fēng)·无衣》是中(zhōng)国古代第(dì)一(yī)部(bù)诗(shī)歌总集《诗经》中的一(yī)首诗。
这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战(zhàn)歌,表现了秦国军(jūn)民团结互助(zhù)、共御外(wài)侮的(de)高昂士气和(hé)乐观精神。
全诗(shī)风格矫健爽朗,采用了重章叠(dié)唱的形式,抒写(xiě)将(jiāng)士们在大敌当(dāng)前、兵临城下之际,以大(dà)局为重(zhòng),与周王室保持一致,一听(tīng)“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥(huī)戟,奔赴前线(xiàn)共同杀敌的(de)英(yīng)雄主义(yì)气概和爱国主(zhǔ)义精神。
王于兴师(shī),修我戈矛,与子同仇是什么意思(sī)
君王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛,杀(shā)敌与你同目标。
《秦风·无衣(yī)》先秦:佚名(míng)
岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同袍。
王于兴师,修我戈(gē)矛。
与子同(tóng)仇!
岂曰无(wú)衣?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟。
与(yǔ)子(zi)偕作!
岂曰无衣?与子同(tóng)裳(shang)。
王(wáng)于兴(xīng)师,修我甲兵(bīng)。
与子偕行(xíng)!
译文(wén)
谁说(shuō)我们没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿(chuān)那长(zhǎng)袍。
君王发兵去交战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀(shā)敌与你同目标(biāo)。
谁说我们没(méi)衣(yī)穿(chuān)?与(yǔ)你同穿(chuān)那(nà)内衣。
君(jūn)王(wáng)发兵去交战,修整(zhěng)我那矛与戟,出发与你在一(yī)起。
<一天一瓶可乐算过量吗,可乐建议几天喝一次p> 谁说我们没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那战裙(qún)。君王发(fā)兵去(qù)交(jiāo)战,修整(zhěng)甲胄(zhòu)与刀(dāo)兵,杀敌(dí)与你共前进。
扩展资料:
这首诗充(chōng)满了激昂慷慨、同(tóng)仇敌(dí)忾的气氛。
按其(qí)内容(róng),当是(shì)一首(shǒu)战歌。
全诗表现了秦(qín)国军(jūn)民团结互助、共御外侮的高昂士皮渣气和(hé)乐观精神,其独具(jù)矫健(jiàn)而(ér)爽朗的风格正是秦茄握运人爱国(guó)主义(yì)精神的反映。
由于(yú)此诗(shī)旨(zhǐ)在(zài)歌颂,也(yě)就是说以“美”为主,所以(yǐ)对秦军来说有巨大(dà)的鼓舞力量。
据(jù)《左传(chuán)》记载,鲁定(dìng)公四年(公元(yuán)前506年),吴国军队(duì)攻陷楚国的(de)首府郢都,楚臣申包(bāo)胥(xū)到秦国求(qiú)援,“立(lì)依于庭墙而(ér)哭,日(rì)夜不绝声,勺饮(yǐn)不入口,七日,秦哀公(gōng)为之赋《无衣》,九(jiǔ)顿首而坐(zuò),秦师(shī)乃(nǎi)出”。
于是一(yī)举击(jī)退了(le)吴兵。
诗(shī)共三章,采用了重(zhòng)叠复(fù)沓(dá)的形式颤梁。
每一章句(jù)数、字数相等(děng),但结(jié)构的相(xiāng)同并不意味简单的、机(jī)械的重复,而(ér)是不断递进,有所发(fā)展的。
如首章结(jié)句“与(yǔ)子同仇(chóu)”,是情(qíng)绪方面的(de),说的是他们有共同的敌人(rén)。
二章结(jié)句“与子偕作”,作(zuò)是起的意思,这才是(shì)行(xíng)动的开始。
三章结句“与(yǔ)子偕行(xíng)”,行训往,表(biǎo)明诗中的战士们将奔赴前线(xiàn)共同杀敌了。
参(cān)考资料来源:百度(dù)百(bǎi)科(kē)-国风·秦风·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了