旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不

一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释是本(běn)文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释以及文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释,许行古文(wén),许行原文(wén)及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

文(wén)言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子(zi),道许行之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不(gù)不(bù)可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣逸(yì)居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人(rén)以财谓之(zhī)惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为天下(xià)得人者(zhě)谓之仁。

  是故(gù)以天下(xià)与人易(yì),为(wèi)天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之(zhī),是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个(gè)研究神农学说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀(bǐng)告(gào)滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不意(yì)接受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他(tā)的(de)门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣人了,我(wǒ)们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非(fēi)常(cháng)高兴(xīng),完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问道(dào):“许子一(yī)定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造(zào)然(rán)后才用(yòng),这是带着(zhe)天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统(tǒng)治别(bié)人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓(xìng)得(dé)以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人(rén)之间应有的(de)关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们(men)得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担(dān)忧(yōu),还(hái)有空(kōng)闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财物(wù)分给别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人(rén)是容(róng)易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能用(yòng)语(yǔ)言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使让(ràng)身高五尺的孩(hái)子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织品,长短相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“物品的价格不一致(zhì),是(shì)物品的本(běn)性决定(dìng)的(de)。

  有的相差(chà)一倍到(dào)五(wǔ)倍,有(yǒu)的(de)相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平(píng)列(liè)等同起来,这是(shì)使(shǐ)天下(xià)混乱的(de)做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和(hé)制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的(de)事(shì),哪(nǎ)里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织(zhī)席为(wèi)生。

  滕文(wén)公元年(公元前(qián)332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋国来(lái)到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想的核心是反对不(bù)劳(láo)而食。

  他(tā)以农事为主业(yè),同时也从(cóng)事手(shǒu)工业生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深入的(de)研(yán)究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的(de)农家思(sī)想(xiǎng)见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的(de)农业社会和(hé)农(nóng)业思想模式产生了(le)巨大的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子(zi)车或子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人(rén)物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子(zi)的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自养(yǎng)也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于(yú)人者(zhě)食人(rén),治人(rén)者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟(dì)几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到(dào)许行(xíng)后非常(cháng)高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后才穿衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮(liáng)食(shí)换农具(jù)炊(chuī)具不(bù)算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要(yào)具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国(guó)迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的(de)古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器(qì):指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一(yī)样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名(míng)哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的代(dài)表(biǎo)人(rén)物(wù)之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提(tí)出民贵(guì)君轻(qīng)的(de)思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不

评论

5+2=